首页
首页 > 快讯 > > 详情

陈情表原文及翻译_陈情表

2023-05-24 06:12:22来源:科学教育网

关 于 陈情表原文及翻译_陈情表的知识大家了解吗?以下就是小编整理的关于陈情表原文及翻译_陈情表的介绍,希望对大家有帮助!

1、一、译文:臣子李密陈言:我因命运不好,小时候遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。


(相关资料图)

2、经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

3、我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加以抚养。

4、臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。

5、孤独无靠,一直到成人自立。

6、既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

7、在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

8、生活孤单没有依靠,每天只有自己的身体和影子相互安慰。

9、但祖母又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

10、到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

11、前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀人才。

12、臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

13、朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子洗马。

14、像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

15、我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

16、但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

17、郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星坠落还要急迫。

18、我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

19、我是进退两难,十分狼狈。

20、我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

21、况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

22、现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

23、臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

24、我们祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我的内心不愿废止奉养,远离祖母。

25、臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。

26、我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。

27、我的辛酸苦楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。

28、希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

29、我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

30、臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

31、二、原文臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

32、生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

33、祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

34、臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

35、既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

36、外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

37、而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

38、逮奉圣朝,沐浴清化。

39、前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

40、臣以供养无主,辞不赴命。

41、诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

42、猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

43、臣具以表闻,辞不就职。

44、诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

45、臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

46、臣之进退,实为狼狈。

47、伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

48、且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

49、今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

50、臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年。

51、母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

52、臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

53、乌鸟私情,愿乞终养。

54、臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

55、愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

56、臣生当陨首,死当结草。

57、臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

58、三、出处《晋书》扩展资料一、创作背景李密原是蜀汉后主刘禅的郎官(官职不详)。

59、三国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

60、司马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

61、泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

62、李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上表恳辞。

63、二、作品赏析《陈情表》是李密写给晋武帝的一份公文,也是我国古代散文中的一篇“奇文”。

64、字字生情,句句含情,《陈情》之情,耐人寻“情”。

65、李密“辞不就职”,大致有这样三个原因:李密确实有一个供养祖母刘的问题,像文章中说的“祖母无臣,无以终余年”。

66、2、李密是蜀汉旧臣,自然有怀旧的思想,况且他还认为汉主刘禅是一个“可以齐桓”的人物,对于晋灭蜀汉是有一点不服气的。

67、3、古人讲:做官如履薄冰。

68、皇帝高兴时,臣为君之心腹;皇帝不高兴时,臣为君之土芥。

69、出于历史的教训,李密不能没有后顾之忧。

70、晋朝刚刚建立,李密对晋武帝又不甚了解,盲目做官,安知祸福。

71、所以李密“辞不就职”,不是不想做官,而是此时此刻不宜做官。

72、三、作者简介李密(224年—287年),字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川彭山)人。

73、幼年丧父,母何氏改嫁,由祖母抚养成人。

74、后李密以对祖母孝敬甚笃而名扬于乡里。

75、师事著名学者谯周,博览五经,尤精《春秋左传》。

76、初仕蜀汉为尚书郎。

77、蜀汉亡,晋武帝召为太子洗马,李密以祖母年老多病、无人供养而力辞。

78、历任温县令、汉中太守。

79、后免官,卒于家中。

80、著有《述理论》十篇,不传世。

81、其生平见载《华阳国志》、《晋书》。

82、代表作为《陈情表》。

83、参考资料来源:百度百科-陈情表。

标签:

上一篇:如何鉴定瓷器的新老-鉴定新老瓷器的绝招_天天快消息
下一篇:最后一页

资源

课程

上海新增一名本地确诊病例